
大寶伏藏TD2070རྟགས་བརྒྱད། ལས་སྣ་ཚོགས། སུན་ཟློག
49-32-1a
༄༅། །རྟགས་བརྒྱད། ལས་སྣ་ཚོགས། སུན་ཟློག
༄༅། །རྟགས་བརྒྱད་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཐུགས་རྗེ་རྨད་བྱུང་དཔལ་གྱི་གདུགས་དཀར་འདི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བསྐལ་བརྒྱར་རྟག་བཞུགས་ནས། །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་ཕྱིར་འབུལ་ལགས་ན། །བརྩེ་བས་བཞེས་ཏེ་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་སྩོལ། །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ སྣ་ཚོགས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་རིན་ཆེན་བུམ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བསྐལ་བརྒྱར་རྟག་བཞུགས་ནས། །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་ཕྱིར་འབུལ་ལགས་ན། །བརྩེ་བས་བཞེས་ཏེ་འདོད་པའི༴ །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ གསེར་ལས་གྲུབ་པའི་མདངས་ལྡན་ཉ་མོ་འདི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བསྐལ་བརྒྱར༴ །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་ཕྱིར༴ ། བརྩེ་བས་བཞེས་ཏེ་འདོད་པའི༴ །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ འདབ་སྟོང་ལྡན་པ་གེ་སར་པདྨའི་མཆོག །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བསྐལ་བརྒྱར༴ །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༴ །བརྩེ་བས་དགོངས་ཏེ༴ །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ དྲི་མེད་རབ་དཀར་དཔལ་གྱི་དུང་དཀར་འདི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བསྐལ༴ །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་འཁོར༴ །བརྩེ་བས་བཞེས༴ །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་དཔལ་གྱི་བེ་འུ་འབར། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བསྐལ༴ ཟབ་རྒྱས༴ །བརྩེ་བས་བཞེས༴ །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཁམས་གསུམ་ཀུན་ལས་མཆོག་གྱུར་རྒྱལ་མཚན་འདི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན༴ །ཟབ་རྒྱས་ཆོས༴ །བརྩེ་བས་བཞེས་ཏེ༴ །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ འཁོར་འདས་ཆོས་ལ་
49-32-1b
དབང་སྒྱུར་འཁོར་ལོ་འདི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བསྐལ་བརྒྱར་རྟག་བཞུགས་ནས། །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་ཕྱིར་འབུལ་ལགས་ན། །བརྩེ་བས་བཞེས་ཏེ་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་སྩོལ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།





【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2070：吉祥八宝，各种事业，遣除违缘
吉祥八宝，各种事业，遣除违缘
吉祥八宝：
吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，以大悲心所生的奇妙光辉之白伞，
金刚上师于百劫中常住于此，
为转甚深广大之法轮故而供养，
请以慈悲纳受，并赐予所愿之果。
吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，能生出各种所需所欲之如意宝瓶，
金刚上师于百劫中常住于此，
为转甚深广大之法轮故而供养，
请以慈悲纳受，并赐予所愿之果。
吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，以黄金制成光彩夺目之双鱼，
金刚上师于百劫中常住于此，
为转甚深广大之法轮故而供养，
请以慈悲纳受，并赐予所愿之果。
吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，具千瓣花蕊之卓越莲花，
金刚上师于百劫中常住于此，
为转甚深广大之法轮故而供养，
请以慈悲垂念，并赐予所愿之果。
吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，无垢洁白光辉之右旋海螺，
金刚上师于百劫中常住于此，
为转甚深广大之法轮故而供养，
请以慈悲纳受，并赐予所愿之果。
吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，珍贵八面光辉灿烂之吉祥结，
金刚上师于百劫中常住于此，
为转甚深广大之法轮故而供养，
请以慈悲纳受，并赐予所愿之果。
吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，胜于三界一切之胜利幢，
金刚上师于百劫中常住于此，
为转甚深广大之法轮故而供养，
请以慈悲纳受，并赐予所愿之果。
吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，于轮回涅槃诸法
自在掌控之法轮，
金刚上师于百劫中常住于此，
为转甚深广大之法轮故而供养，
请以慈悲纳受，并赐予所愿之果。
愿一切吉祥！



【English Translation】
Great Treasure Trove TD2070: The Eight Auspicious Symbols, Various Activities, Repelling Obstacles
The Eight Auspicious Symbols, Various Activities, Repelling Obstacles
The Eight Auspicious Symbols:
Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), This marvelous and glorious white parasol of compassion,
May the Vajra Master always reside here for hundreds of kalpas,
We offer it for the sake of turning the profound and vast Dharma wheel,
Please accept it with love and grant the desired fruits.
Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), The precious vase that produces all kinds of needs and desires,
May the Vajra Master always reside here for hundreds of kalpas,
We offer it for the sake of turning the profound and vast Dharma wheel,
Please accept it with love and grant the desired fruits.
Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), These golden and radiant fish,
May the Vajra Master always reside here for hundreds of kalpas,
We offer it for the sake of turning the profound and vast Dharma wheel,
Please accept it with love and grant the desired fruits.
Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), The supreme lotus with a thousand petals,
May the Vajra Master always reside here for hundreds of kalpas,
We offer it for the sake of turning the profound and vast Dharma wheel,
Please consider it with love and grant the desired fruits.
Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), This stainless, pure white, and glorious conch shell,
May the Vajra Master always reside here for hundreds of kalpas,
We offer it for the sake of turning the profound and vast Dharma wheel,
Please accept it with love and grant the desired fruits.
Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), The precious, eight-sided, glorious, blazing knot,
May the Vajra Master always reside here for hundreds of kalpas,
We offer it for the sake of turning the profound and vast Dharma wheel,
Please accept it with love and grant the desired fruits.
Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), This victory banner that is supreme over all three realms,
May the Vajra Master always reside here for hundreds of kalpas,
We offer it for the sake of turning the profound and vast Dharma wheel,
Please accept it with love and grant the desired fruits.
Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), This wheel that controls
all phenomena of samsara and nirvana,
May the Vajra Master always reside here for hundreds of kalpas,
We offer it for the sake of turning the profound and vast Dharma wheel,
Please accept it with love and grant the desired fruits.
Sarva Maṅgalaṃ (梵文：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarva maṅgalam，汉语字面意思：一切吉祥)!



--------------------------------------------------------------------------------

